Follow Rumbur on Twitter
LJ feed

Лингвистический шок - 1

Помню, на многим знакомом многим из нас ресурсе, была такая увлекательная тема «Лингвистический шок»
Лингвистический шок можно определить как состояние удивления, смеха или смущения, которое возникает у слушающего при общении с носителем иностранного языка, когда он слышит в иноязычной речи языковые элементы, звучащие на его родном языке странно, смешно или неприлично. 

Смеховой эффект в отношении иностранного языка возникает в тех случаях, когда нейтральное по значению слово одного языка омонимично слову родного языка, обладающему совершенно другим значением. Так, персидское кефир соответствует русскому неверный; турецкое слово kulak по-русски значит ухо; турецкое bardak по-русски значит стакан
К сожалению, администрация там посчитала тему не соответствующей нормам морали, и удалила её без возможности восстановления. Ещё большим разочарованием было то, что абсолютно не у кого не осталось резервной копии.

Ну что ж, не будем опускать носы, а просто попытаемся возродить ея в новой красе и с новыми знаниями. Начну я, а продолжать вам.


Португальский:
В июле блинчиками объесться [Ин Хулио пидарас охуелос] In Juliо рidаrаs оhuеlоs

Испанский:
Чёрное платье для моей внучки [Трахе негро пара ми ниета]
Командование [Манда] Mando
Блин [Охуела] Hojuela
Извините [Пердона] Perdona
Ложка [Сучара] Cuchara
Косточки [Хуесос] Huesos

Арабский:
Семья моего брата — лучшая в стране [Усрат ахуй атъебифи биляди]
Одиннадцатый дом [Раком дашь]
Здравствуй учитель [Собакахер мударисен] 

Китайский:
Грязно-серая лиса шаг за шагом возвращается в общежитие. [Хуй лю хули ибу хуй суши]
Спокойной ночи [на хуй хипо]
Вышел [чучела]
Брать взятки [нахуй]

Турецкий:
У нас [бизда]
Бык [манда] 

Каждый [хер]
Остановка [Дурак]
Характер [Хуй]
Дворец [сарай]
Девушка [баян]

Ливанский:
Мой край родной [Я белади]

Корейский:
подготовительный факультет [еби хак пу]

Английский:
horror show [Хорошо] шоу ужасов
Факт [Fuck it]
Голубая вода [Блювота] Blue water
Mist Stick («Туманный дезодорант» англ) = Навозный туман (нем)
«Более тёмное? Hемного более тёмное» [Модак? Сам модак] More dark? Some more dark
Рядом птица [Ни ибёт] Near Bird
Пешеходы [Пидосраны] Pedestrians
Котлета — это еда [Шо пиздишь] Chop is dish
Химический факультет, химфак Him fuck
Вниз [Даун] Down
Мир-дверь-мяч [пиздобол] peace-door-ball
Мирный герцог [пиздюк] Peace Duke
Меньше будь американцем [Лезби Янки] less-be-yankee
Мирная смерть [пиздец] peace death
Твой кролик написал [Ёбаныврот]Your bunny wrote

Белорусский:
Блондинка [Бляндинка]

Немецкий:
Счастье [глюк] Gluck
Шницель из индейки [Путиншницель]

Японский:
Суббота [Доеби]
Любимый [Суки]
Гора [Яма]
Вон оно что [Суука] Sou ka

Портфель [кабан]

Французский:
Я потерялся [Же сьуи пердю] Je suis perdu
Калитка [Хуй] Huis
Охота на сов [Шас о эбу]
Я могу как вы [Я порву] Je Peux par vous

Украинский:
Сексуальный маньяк [Злыдень писюкастый]
Галстук [Краватка]

Португальский:
Я принёс костюм [Йо трахо трахе] Yo trajo traje

Поворот запрещен [курва проибида]

Болгарский:
Старшая сестра [Кака]
Яичница-глазунья [Яйца на очи]
Аварийный молоток [Чукче аварийно]

Албанский:
До свидания [Мир упавшим]

Шведский:
Пирожное [Кака] Kaka
Показ мод [Муде виснет]
Прохлада [Свалка] svalka

Иврит:
Обеспокоен [Мудак]
Права [Схуёт]
Благотворительная столовая [Тамхуй]

Итальянский:
Запрещать [Перебор] Pereibar
Потерянный сын [Фигли пердите] Figlio perduto


Румынский:
Кошка [Писька] Pisika

Чешский:
Внимание [Позор]
Бильярдная [Херня] Herna

Сербский:
Унесённые ветром [Прохуяло с вихарем] 

Финский:
Костюм [Пук] puku
Блудный сын [Тухлая пойка]
Челнок [ёбарь] Jobbari

Польский:
Магазин [Склеп] sklep
По магазинам за сувениpами [по склепам за упоминками] po sklepam za upominkami
Красота [Урода] uroda

Выпало [выпАдло] wypadlo
Стукнуть [пук] puka
Бледный [бляди] blady

Абхарский:
Шестьдесят [Ссытса]

Венгерский:
Идиот [Хуй] huye

Австрийский:
Маятник [пендель]

Латышский:
щетка [сука] suka

Кубинский:
Моряком [Maricon] в переводе «гомик» 


Литовский:
Питер Пен [Питерас Пенис] Piteras Penis

Узбекский:
Улица [куча]

Эстонский:
Теплый мяч [соепал] soe pall

Ну и напоследок арабская песня про свою страну. 


ps: Пан, мяч на твоей стороне ;)

Понравился материал? Подпишитесь на нашу рассылку и получайте интересные материалы ежедневно!

+3
4 ноября 2009 года

Поделитесь с друзьями

Опубликовать в twitter.com Опубликовать в своем блоге livejournal.com

... и присоединяйтесь к нам в вашей любимой социальной сети!

Комментарии

Slesar4 ноября 2009 года в 20:09
Первыйнах!!!
Хе-хе, антимат не сработал !!!
Olga4 ноября 2009 года в 20:21
А если на сайт заходят люди... ну, скажем, молодого возраста... Нормы морали... где? :(
mincha4 ноября 2009 года в 20:37
Наверху предупреждение... Да и по ТВ нахватаются не меньше.
Не виноватый я - язык таков :)
Olga4 ноября 2009 года в 21:19
Это не значит, что все это "гадство" кушать надо! При женщине матом - фу! :)
mincha4 ноября 2009 года в 21:36
Согласен. Вообще уродская заметка ;)
Olga5 ноября 2009 года в 18:18
Идея не уродская. Во многих языках есть созвучные или смысловые схожие выражения, просто не стоило зацикливаться на мате.
Ashenka4 ноября 2009 года в 20:27
Ага! А еще турецкое "баян" означает "девушка" :)
mincha4 ноября 2009 года в 20:37
Добавил, спасибо
przepizdowski5 ноября 2009 года в 08:45
mincha, ты прям отобрал мою любимую тему :)

Мяч, конечно, на моей стороне, но вижу тему исчерпанной...
mincha5 ноября 2009 года в 10:14
Ты молчишь... пришлось мне забодяжить тему

Есть еще домены, названия, аббревиатуры, имена
alexxz5 ноября 2009 года в 10:20
Мне почему-то кажется, что многие примеры весьма притянуты за уши. Как пример - Near bird ну вот просто по транскрипции [ниа бёд] ни разу не похоже. В некоторых примерах проблемы с ударениями, то есть звучать фраза будет не столь страшно как кажется.

В копилочку:
Английский - Your bunny wrote - Твой кролик написАл.
Турецкий - Yok - Нет.
Турецкий - Bardak - Стакан.
mincha5 ноября 2009 года в 10:24
Совершенно верно. И не многие, а почти все... Просто когда изучаешь язык, как-то теряются подобные казусы. Полностью же незнакомый человек как раз и слышит в говоре отдаленно напоминающие слова.

Ps:Добавил
mincha5 ноября 2009 года в 10:29
Турецкий - Yok - Нет

Транслитерацию приведи... могу ошибиться
alexxz5 ноября 2009 года в 11:13
так и есть - [йок]. один в один 8)
makc5 ноября 2009 года в 10:31
Хотел сначала заминусовать - во-первых, за то, что мегабоян, во-вторых, за сортирный юмор. Но сдержался. Более того, для любителей подобных лингвистических изысков презентую шикарную цитату:

"AK>> Вот, скажем, ты знаешь, сколько раз встречается слово "хуй" в любой
AK>> однобайтной кодировке в среднестатическом 700-метровом
AK>> .avi'шнике? А я знаю.
ML> о, слушай, а какой именно авишник ты взял в качестве
ML> среднестатистического? :)

Да любой. Hу вот, например, возьмём первый диск "72 метра", CP866:
"хуй" - 59 вхождений
"ХУЙ" - 58 вхождений
"Хуй" - 45 вхождений
оставшиеся 5 пермутаций - в сумме 149 вхождений
Что интересно - если предполагать равновероятное распределение битов в
видеопотоке (а оно примерно так и есть - там Huffman, помехоустойчивое
кодирование поверх него отсутствует), с учётом регистра должна была получиться
величина, близкая к 43,67. Однако на вышеприведённом примере мы видим, что
канонические написания в псевдослучайном потоке превалируют. Из чего можно
сделать неизбежный вывод о том, что это всё неспроста."

Чувствуете, сколько постов можно накидать? Дерзайте, исселедуйте...
mincha5 ноября 2009 года в 10:58
Напрасно сдерживаетесь. Не стоит бояться давать оценку, ибо только на основании оценки пользователей можно составить план движения дальше. Да и количество активных участников видно автору.

За критику - спасибо :)
Slesar5 ноября 2009 года в 19:43
:))) Отжоггг.
myshshsh7 ноября 2009 года в 22:58
На иврите отсроченный чек- чек дахуй.
Slesar8 ноября 2009 года в 22:15
Мои 10 копеек - ru.wikipedia.org/...5.D1.80.C2.BB
Korochun24 февраля в 16:26
Только увидел заметку.
И родился вопрос - что за язык такой - австрийский?
mincha24 февраля в 22:06
К сожалению ни доказать ни опровергнуть большинство из перечисленного выше не могу. Подозреваю, что имеет место наречие, типа американского английского или австралийского английского
flora25 февраля в 09:22
да, это диалект немецкого, точнее смешение диалектов
flora24 февраля в 17:08
да-а-а)) турецкий язык самый забавный)))
добавлю название популярного ресурса www.ebay.com он начинает покорять Россию, так что будет весело)))
Vredik9 марта в 19:26
В якобы испанском ошибки:

Ложка - Cuchara - Кучара, а не сучара.
Чёрный КОСТЮМ (ну такой, классический) для моей внучки - Эль (обязательно, иначе внучка "пропадёт") трахе негро пара ми ниета.
Командование - Mando - Мандо и будет, с "о". Они все гласные выговаривают.
Vredik9 марта в 19:32
Извините - правильно Perd
shibaku19 марта в 05:27
По-японски суббота - "доЁби".
Поэтому раньше все студенты востфака 22 апреля ходили на доёбник.
Ёбу - "звать" в словарной форме.
Дайсукэ Ногами - реальное японское имя,
а Ибусуки - отличный курортный городишко на юге страны.
vestalka9 апреля в 20:37
Сначала нравилось, но когда заметила, что тут фонетических ошибок выше крыши... поняла, что много притянуто за уши и не соответствует действительности.
Итальянский:
Запрещать [Перебор] Pereibar (правильно Proibire)
Потерянный сын [Фигли пердите] Figlio perduto (Правильно - фильё пердуто).

Свои примеры:
он встанет - s'alz
vestalka9 апреля в 20:43
Свои примеры:
он встанет - s'alzо (сальцо)
посылает - manda (манда)
подарок - regalo (рэгало)
Только зарегистрированные и вошедшие на сайт пользователи могут оставлять комментарии.